| TRANSLATION FROM NON-NATIVE ENGLISH
In addition to press releases, web and article writing for a U.S. clientele, I enjoy working with international clients who need their writing shaped into sparkling fluent English.
My most requested service from international clients is simple:
"Please take my less-than-perfect English prose, understand what it is I'm getting at, and turn it into English writing that sounds like it was written by a native English speaker."
And just as importantly, they want it to sound audience-appropriate.
(A hip audience is not the same as a financial-sector audience, obviously.)
No problem. I'll work with you to help understand exactly what you need to say, and write it in a way that will connect with your audience.
COPY EDITING
I know AP style and have an M.A. in English Writing. I re-write in a way that makes your ideas clearer, and leaves your style intact. |